Search

上週才 po 文提到要和大家分享護嗓的 tips,許多朋友舉手喊右,沒過多久就看到我大學同班同學 -...

  • Share this:

上週才 po 文提到要和大家分享護嗓的 tips,許多朋友舉手喊右,沒過多久就看到我大學同班同學 - 版權交易天王 譚光磊(阿鷹)在他的英文有聲書社團裡,分享這篇好文:《英文有聲書朗讀者的17個秘密》(17 Secrets of Audiobooks Narrators)。

在我的配音工作中,有聲書配音佔很大的比例。曾經有幾年的時間,一週需要進錄音室10小時以上錄製有聲書。這篇文章許多內容,都令我莞爾一笑,勾起不少當時工作的回憶。

配音工作對聲音細節的要求,比主持工作可是嚴苛許多。文章中也分享了這些有聲書朗讀者的護嗓秘訣:

「錄音前他們會避免外出應酬(因為在餐廳裡講話需要很大聲,傷喉嚨),甚至不吃乳酪。總之要護嗓,而且少吃容易生痰的東西,簡單說就是不煙不酒不尖叫。」

看來許多秘訣真是不分中西~ 有趣的是特別提醒要禁止西方人飲食裡常有的乳酪,其實一言以蔽之就是要禁止奶製品的攝取,以免生痰。

謝謝光磊的中文重點整理,分享給大家~ ❤️

我的護嗓文章再請大家等等,明天直播發表會主持完就會動筆喔啦!


Tags:

About author
專長 | 中英雙語 主持 / 配音 / 口筆譯 國際會議/大型典禮之專業流程顧問 ● 熟悉國際會議之程序與禮儀 ● 擅長協助國內外團隊之溝通 ● 專長金融/醫學/科技/商業/文化/外交領域 現任 | 專業雙語主持人、配音員 曾任 | 英語主播 廣播電台主持人 電視新聞台國際新聞編譯 跨國律師事務所口筆譯專案經理 語言及教育背景 | 中英文雙母語程度 台灣大學外文系文學士 台灣師範大學翻譯所口譯組
中英雙母語程度,台風穩健、聲音清亮極具質感數百場元首級典禮/會議/晚宴/記者會主持經歷,熟悉各式論壇、典禮、活動之程序與禮儀 Professional Emcee / Voice Talent 工作邀約請洽: [email protected]
View all posts